-
1 нечист на руку
( кто)неодобр.money sticks to his fingers; light-fingered; a pilferer; a petty thiefБольшов.
Вспомни то, Лазарь, сколько раз я замечал, что ты на руку не чист! Что ж? Я ведь не прогнал тебя, как скота какого, не ославил на весь город. (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Bolshov. Recollect, Lazar, how many times have I noticed that you were light-fingered! What of it! I didn't drive you away as if you were a beast, I didn't tell on you all over town.Лентяй и лодырь, отлынивавший от работы, и ко всему этому нечистый на руку, Прошка с самого начала плавания стал в положение какого-то отверженного парии. (К. Станюкович, Человек за бортом) — He was an inveterate idler and shirker, and a petty thief into the bargain. He had been a sort of pariah on board right from the start of the voyage.
-
2 нечист на руку
-
3 нечист на руку
[n'echist na ruku] Having an unclean hand. Inclined to stealing, swindling or cheating; dishonest, underhanded. Cf. To be light-fingered.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > нечист на руку
-
4 РУКУ
-
5 НЕЧИСТ
-
6 на руку нечист
• НА РУКУ НЕЧИСТ; НЕЧИСТЫЙ НА РУКУ coll, disapprov[AdjP; subj-compl with copula, subj: human (both variants), or detached modif (2nd var.)]=====⇒ one is inclined to steal or swindle:- X на руку нечист≈ X is sticky-fingered (light-fingered, itchy-fingered);- [of a cardplayer] X cheats (at cards);- X is a cardsharp(er).♦ [Большов:] Вспомни то, Лазарь, сколько раз я замечал, что ты на руку нечист! (Островский 10). [В.:] Think back, Lazar, how many times I saw how light-fingered you were! (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на руку нечист
-
7 нечистый на руку
• НА РУКУ НЕЧИСТ; НЕЧИСТЫЙ НА РУКУ coll, disapprov[AdjP; subj-compl with copula, subj: human (both variants), or detached modif (2nd var.)]=====⇒ one is inclined to steal or swindle:- [of a cardplayer] X cheats (at cards);- X is a cardsharp(er).♦ [Большов:] Вспомни то, Лазарь, сколько раз я замечал, что ты на руку нечист! (Островский 10). [В.:] Think back, Lazar, how many times I saw how light-fingered you were! (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нечистый на руку
-
8 на руку нечист
General subject: light-fingered -
9 на руку нечист
light-fingered, itchy-fingered -
10 на руку нечист
-
11 рука
-
12 нечистый
прлimpure, unclean, dirtyнечи́стые мы́сли — impure/dirty thoughts
нечи́стые по́мыслы — dishonest/dirty designs/schemes
нечи́стая со́весть — bad/guilty conscience
-
13 Р-348
НА РУКУ НЕЧИСТ НЕЧИСТЫЙ НА РУКУ coll, disapprov AdjP subj-compl with copula, subj: human (both variants), or detached modif (2nd var.)) one is inclined to steal or swindleX на руку нечист = X is sticky-fingered (light-fingered, itchy-fingered)X has itchy (sticky) fingers (of a cardplayer) X cheats (at cards) X is a cardsharp(er)).(Большое:) Вспомни то, Лазарь, сколько раз я замечал, что ты на руку нечист! (Островский 10). (В.:) Think back, Lazar, how many times I saw how light-fingered you were! (10a). -
14 рука
ж.1. ( кисть) hand; ( от кисти до плеча) armбрать на руки (вн.) — take* in one's arms (d.)
держать на руках (вн.) — hold* in one's arms (d.)
носить на руках (вн.) — carry in one's arms (d.); (перен.) make* much (of), make* a fuss (over)
брать кого-л. под руку — take* smb.'s arm
идти под руку с кем-л. — walk arm-in-arm with smb., walk with smb. on one's arm
браться за руки — join hands, take* each other's hand, link arms
вести за руку (вн.) — lead* by the hand (d.)
переписывать от руки (вн.) — copy by hand (d.)
подавать руку (дт.) — hold* out one's hand (to); offer one's hand (to) (тж. даме)
пожимать руку (дт.), здороваться за руку (с тв.) — shake* hands (with)
протягивать руку (дт.) — stretch out, или extend, one's hand (to)
рука об руку — hand in hand (тж. перен.)
трогать руками (вн.) — touch (d.)
2. ( почерк) hand, handwriting♢
взять в свои руки (что-л.) — take* smth. in hand, take* smth. into one's own handsбрать себя в руки — pull oneself together, control oneself
попасться в руки кому-л. — fall* into smb.'s hands
прибрать к рукам кого-л. — take* smb. in hand
прибрать к рукам что-л. — appropriate smth., lay* one's hands on smth.
быть без чего-л., без кого-л. как без рук — feel* helpless without smth., smb., be lost without smth., smb.
держать в своих руках (вн.) — have in one's hands (d.), have under one's thumb (d.)
быть в чьих-л. руках — be in smb.'s hands
быть правой рукой кого-л. — be smb.'s right hand
в собственные руки (надпись на конверте и т. п.) — personal
у него всё из рук валится — ( от неловкости) he is very awkward / clumsy; his fingers are all thumbs идиом.; (от бессилия, нежелания что-л. сделать) he has not the heart to do anything
выдавать на руки (вн.) — hand out (d.)
давать волю рукам разг. — be ready / free with one's hand / fists
из первых, вторых рук — at first, second hand
знать что-л. из верных рук — know* smth. from good* authority
играть в четыре руки (с тв.) — play duets on the piano (with)
из рук вон плохо разг. — thoroughly bad
иметь на руках (вн.; на попечении) — have on one's hands (d.)
иметь золотые руки — be a handyman*, be master of one's craft, have a clever pair of hands
ему и книги в руки разг. — he knows best; he knows the ropes
ломать руки — wring* one's hands
мастер на все руки — Jack of all trades:
он мастер на все руки — he can turn his hand to anything; he is a Jack of all trades идиом.
махнуть рукой (на вн.) — give* up as lost / hopeless (d.); give* up as a bad job (d.), say* goodbye (to) разг.
набить руку на чём-л. — become* a skilled hand at smth.
наложить на себя руки уст. — lay* hands on oneself, take* one's own life*
это ему на руку — that is playing into his hands; that serves his purpose
на скорую руку — off-hand; in rough-and-ready fashion
у него рука не дрогнет сделать это — he will not hesitate / scruple to do it
не поднимается рука (+ инф.) — one can't bring oneself (+ to inf.)
передавать дело и т. п. в чьи-л. руки — put* the matter, etc., into smb.'s hands
подать руку помощи (дт.) — lend* / give* a helping hand (i.)
поднять руку (на вн.) — raise one's hand (against)
по правую, левую руку — at the right, left hand
по рукам! разг. — a bargain!, 'tis a bargain! / deal!, done!
ударить по рукам ( прийти к соглашению) — strike* hands, strike* a bargain
под рукой — (near) at hand, within easy reach of one's hand
приложить руку (к) — ( принять участие) bear* / take* a hand (in); put* one's hand (to); ( подписаться) sign (d.), add one's signature (to)
предлагать руку кому-л. — offer smb. one's hand; propose (marriage) to smb.
просить, домогаться чьей-л. руки — seek* smb.'s hand in marriage
разводить руками — make* a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)
развязать руки кому-л. — untie smb.'s hands, give* smb. full scope
рука руку моет погов. — you roll my log and I'll roll yours; it's a matter of give-and-take
(отсюда) рукой подать — it is but a step from here, или a stone's throw from here
сидеть сложа руки разг. — be idle, sit* by
с рук долой — off one's hands
сбыть с рук (вн.) — get* off one's hands (d.)
сойти с рук:
у него лёгкая рука разг. — he brings luck
у него руки чешутся (+ инф.) — his fingers are itching (+ to inf.)
что под руку попадётся — anything one can lay hands on / upon
шить на руках — sew* by hand
-
15 рука
жен.1) hand; armидти под руку с кем-л. — to walk arm-in-arm with smb.
вести под руки кого-л. — to support smb. under the arm
руки прочь от кого-л./чего-л.! — hands off smb./smth.!
он на все руки мастер — he is a jack-of-all-trades, he is good at everything
поднять руку на кого-л. — перен. to lift one's hand against smb.
ухватиться за что-л. обеими руками — перен. to jump at the chance, to grab at the offer
- сложа рукибрать под руку — to link (one's arm through smb.'s arm)
2) hand, handwriting; signature- от руки3) перен. (сторона, направление)side, handпо правую руку от чего-л. — on the right of smth.
4) мн. ч.; перен. (власть, владение)у кого-л. руки коротки разг. — it's not in (person's) power
- попадать в рукиплыть/проситься/идти в руки — to fall/drop into smb.'s lap
- попадаться в руки
- прибирать к рукам5) перен. hand; source, authorityсильная рука — friend at court, friend in high place
иметь руку где-л. — to have connections/contact in/at some place
6) разг.; устар. sort, kind, quality•••у него все валится из рук — he can't do anything right, he can't put his mind to anything
у него рука набита в чем-л. — he is a practiced hand at smth.
у него рука не дрогнет — he won't shrink from doing smth.
у него рука не поднимается на кого-л. — he can't bring himself to hit smb.
- быть не с рукиу него руки опускаются — he is losing heart/hope
- в надежных руках
- в третьи руки
- голыми руками
- гулять по рукам
- из вторых рук
- из первых рук
- из рук вон
- имеющийся под рукой
- на руки
- на руку нечист
- наложить на себя руки
- не покладая рук
- передавать из рук в руки
- передавать с рук на руки
- передаваться из рук в руки
- под горячую руку
- под рукой
- покупать с рук
- приложить руку
- просить руки
- пускать по рукам
- рабочие руки
- разводить руками
- рукой подать
- с легкой руки
- скорый на руку
- средней руки
- сходить с рук
- ускользать из рук
- ходить по рукам
- чужими руками -
16 нечистый
1. unclean, dirty2. (с примесью чего-л.) impure, adulterated3. ( нечестный) dishonourableнечистое дело — shady / suspicious affair
он на руку нечист разг. — is a pilferer, he is dishonest; he is light-fingered
4. ( не совсем правильный) carelessнечистая работа — careless, bad* work
5. как сущ. м. фольк. devil♢
нечистая сила фольк. — evil spirit, the evil oneдело нечисто — there is foul play here, there's dirty work afoot
См. также в других словарях:
Нечист на руку — кто. Разг. Предосуд. Плутоват, вороват; склонен к мошенничеству, воровству. Поговаривали о нём [Оброське], что был нечист на руку, и не раз видели люди, как пропивал в кабаке строевские хомуты и седёлки (И. Соколов Микитов. На тёплой земле) … Фразеологический словарь русского литературного языка
нечист на руку — прил., кол во синонимов: 3 • вороватый (16) • нечестный (20) • нечистый на руку (4) … Словарь синонимов
Нечист на руку — НЕЧИСТЫЙ, ая, ое; ист, иста, исто, исты и истШы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НЕЧИСТ НА РУКУ — кто быть Склонен к мошенничеству, к всевозможным нечестным приёмам, к воровству; плутоват, вороват. Имеется в виду, что лицо (Х) является морально нечистоплотным, непорядочным человеком, которому не следует доверять. Говорится с неодобрением. реч … Фразеологический словарь русского языка
Он нечист на руку. — У него руки (пальцы) длинны (т. е. вор). Он нечист на руку. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
нечист — на руку нечист.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
Нечистый (нечист) на руку — Разг. Неодобр. О человеке, склонном к воровству. ДП, 261, 698; СРГК 4, 19; ФСРЯ, 402; ЗС 1996, 198; СОСВ, 166 … Большой словарь русских поговорок
нечист — нечи/ст на/ руку … Орфографический словарь русского языка
нечистый на руку — вороватый, на чужое добро прост, охочий до чужого добра Словарь русских синонимов. нечистый на руку прил., кол во синонимов: 4 • вороватый (16) • … Словарь синонимов
Нечистый на руку — кто. Разг. Предосуд. То же, что Нечист на руку кто. Так можно ли относиться к нему (общественному богатству) как к чему то чужому, не нам принадлежащему, можно ли позволять нечистым на руку людям безнаказанно обращаться с ним? (Л. Южаков. Ковры… … Фразеологический словарь русского литературного языка
на руку нечист — (иноск.) не честен Речист, да на руку нечист. Ср. Что Климыч на руку нечист, все это знают. Крылов. Зеркало и Обезьяна. Ср. Ночной разбойник, дуэлист... И крепко на руку нечист; Да умный человек не может быть не плутом. Грибоедов. Горе от ума. 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона